• 心花怒放
  • 心花怒放

注音:

ㄒ|ㄣ ㄏㄨㄚ ㄋㄨˋ ㄈㄤˋ

漢語拼音:

xīn huā nù fàng

釋義:

形容心情極其快活。「心花」一詞,※語或本《圓覺經》之「心華發明」。「心華發明」指如花純淨的本心,豁然開朗,發放光明。

典源:

※《圓覺經》若善男子,於彼善友,不起惡念,即能究竟成就正覺1>,心華2>發明,照十方剎3>。〔注解〕(1)正覺:真正的覺悟。(2)心華:心華指人之本心,「華」同「花」,音ㄏㄨㄚ。以花喻本心之純淨,故稱「心華」。(3)十方剎:即「世界」。十方,梵語,四方上下的總稱。剎,梵語,土地之意。

典故說明:

「心花怒放」這句成語以花朵比喻心情,用「怒放」來形容心情極其高興、快活。如果究其來源,可能是出自於佛經。「心花」一詞本作「心華」,「華」同「花」,以花喻本心之純淨。如《圓覺經》:「心華發明,照十方剎。」意思是說一個人不起惡念,就能真正覺悟,心花豁然開朗,發放光明,照亮整個世界。這裡的「心華發明」,含有「豁然覺悟本性」的意思。後人引用也作「心花怒發」或「心花怒開」。心花能夠怒放、怒發、怒開,當然是本心豁然大悟的結果,此時心情自然是極其快活、開朗,所以後人多以「心花怒放」形容心情極其快活。

書證:

01.《文明小史.第六○回》:「平中丞此時喜得心花怒放,連說:『難為他了!難為他了!』」02.《孽海花.第九回》:「雯青這一喜,直喜得心花怒放,意蕊橫飛,感激夫人到十二分。」03.《二十年目睹之怪現狀.第九四回》:「苟才這一樂,樂得他心花怒放。連忙上轅去叩謝憲恩。一面打電報到南京,叫匯銀來,要進京引見。」

用法說明:

【語義說明】形容心情極其快活。【使用類別】用在「喜悅歡樂」的表述上。【例  句】<01>經理一番讚美的話,說得他心花怒放。<02>他正在客廳心花怒放地談他獲獎的經過。<03>一聽說自己已被錄取,小王高興得心花怒放。<04>看她一副心花怒放的模樣,想必是喜事近了。<05>一聽到老師取消了今日的小考,大家都心花怒放。<06>一接到男友的電話,姊姊心花怒放,一掃多日陰霾。<07>一聽到兒子獲獎的消息,他不由得心花怒放,手舞足蹈。<08>努力多年後,終於獲得肯定,他不禁心花怒放,笑逐顏開。<09>追求多年的女友終於答應了他的求婚,難怪他會心花怒放,笑得合不攏嘴。

近義:

欣喜若狂 笑逐顏開 興高采烈

反義:

心如刀割 肝腸寸斷 愁腸百結

參考語詞:

心花怒發 心花怒開