中文 Китайский- 禮輕人意重,千里送鵝毛
- 礼轻人意重,千里送鹅毛
俄文 Russian Объясните русский:
- гусиного пера послал издалека, небольшое настоящее, но весомые смысл (идиома); Это не настоящее отсчеты, это мысль позади него.
禮輕人意重,千里送鵝毛 礼轻人意重,千里送鹅毛 русский произнёс:- [li3 qing1 ren2 yi4 zhong4 , qian1 li3 song4 e2 mao2]
Объясните английский- goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.