中文 Китайский
  • 千里送鵝毛,禮輕人意重 繁體中文 tranditional chinese千里送鵝毛,禮輕人意重
  • 千里送鹅毛,礼轻人意重 简体中文 tranditional chinese千里送鹅毛,礼轻人意重
俄文 Russian Объясните русский:

  • гусиного пера послал издалека, небольшое настоящее, но весомые смысл (идиома); Это не настоящее отсчеты, это мысль позади него.
千里送鵝毛,禮輕人意重 千里送鹅毛,礼轻人意重 русский произнёс:
  • [qian1 li3 song4 e2 mao2 , li3 qing1 ren2 yi4 zhong4]

Объясните английский
  • goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.