- 羊質虎皮
- 羊质虎皮
注音:
|ㄤˊ ㄓˊ ㄏㄨˇ ㄆ|ˊ
漢語拼音:
yáng zhí hǔ pí
釋義:
外表披了老虎皮,本身還是羊。比喻虛有其表。語出漢.揚雄《法言.吾子》。△「羊皮虎質」
典源:
漢.揚雄《法言.吾子》或曰:「有人焉,自云姓孔,而字仲尼。入其門,升其堂,伏其几,襲其裳,則可謂仲尼乎?」曰:「其文是也,其質非也。」「敢問質。」曰:「羊質而虎皮,見草而說1>,見豺2>而戰3>,忘其皮之虎矣。」〔注解〕(1)說:音ㄩㄝˋ,通「悅」,喜悅。(2)豺:亞洲野生食肉性動物,狀如犬而身瘦,口大耳小,毛色淺黃,性凶殘。為群體活動生物,常結群捕食各種獸類。(3)戰:通「顫」,害怕、發抖。
典故說明:
「羊質虎皮」謂外表披了老虎皮,本身卻還是羊,這句成語是用來比喻虛有其表。漢朝揚雄的《法言》有一段記載:有人問揚雄說:「有一個自稱姓孔,字仲尼的人,他到孔子的家裡,趴在孔子的桌上休息,穿著孔子的衣服,那這個人可以算是孔子嗎?」揚雄回答說:「他雖然外表模仿孔子,但本質絕對不是孔子。」那人又問揚雄說:「什麼叫作本質?」揚雄回答說:「就像一隻披上虎皮的羊,牠雖然假裝老虎,但本質還是羊,改不了羊的本性,看到草還是很高興,看到豺狼還是害怕得全身發抖,終究還是一隻假老虎。」後來「羊質虎皮」演變為成語,用來比喻虛有其表。
書證:
01.漢.揚雄《法言.吾子》:「或曰:『有人焉,自云姓孔,而字仲尼。入其門,升其堂,伏其几,襲其裳,則可謂仲尼乎?』曰:『其文是也,其質非也。』『敢問質。』曰:『羊質而虎皮,見草而說,見豺而戰,忘其皮之虎矣。』」(源)02.《三國志.卷六五.吳書.王樓賀韋華傳.王蕃》裴松之注引《吳錄》:「萬彧既為左丞相,蕃嘲彧曰:『……彧出自谿谷,羊質虎皮,虛受光赫之寵,跨越三九之位,犬馬猶能識養,將何以報厚施乎?』」03.元.汪元亨〈折桂令.厭紅塵拂袖而歸〉曲:「鄙高位羊質虎皮,見非辜兔死狐悲。」04.《三國演義.第三二回》:「……空招俊傑三千客,漫有英雄百萬兵。羊質虎皮功不就,鳳毛雞膽事難成。……」05.清.王士禎等《師友詩傳錄》:「小詩欲作王、韋,長篇欲作老杜,便應全用其體。不可羊質虎皮,虎頭蛇尾。」06.清.梁章鉅《歸田瑣記.卷六.高雨農序》:「羊質而虎皮,但見其可狎,不見其可畏。」
用法說明:
【語義說明】比喻虛有其表。貶義。【使用類別】用在「表裡不一」的表述上。【例 句】<01>他看來氣勢洶洶,其實是羊質虎皮,你不用怕他!<02>雖然他人高馬大,但其實是羊質虎皮,虛弱得不堪一擊。<03>一個羊質虎皮的人,只是外表唬人而已,真遇到事情跑得比誰都快。<04>別被他耀武揚威的樣子騙了,其實他是羊質虎皮,遇事比誰都怯弱畏縮。<05>別看他平常趾高氣揚,似乎什麼事都不怕,但實際上是個羊質虎皮的人,難當此重責大任。
近義:
外強中乾
虛有其表
魚質龍文
繡花枕頭
反義:
名副其實
金相玉質
參考語詞:
虎皮羊質