中文 Chinese Chinese- 太公釣魚,願者上鉤
- 太公钓鱼,愿者上钩
荷蘭文 Dutch buitenlandse Leg:
- Jiang Ziya is de visserij, als u wilt dat de haak nemen (idioom, verwijst naar de vroege sage 薑子牙|姜子牙 vissen met geen aas en de haak boven het water); om iemands hoofd in de strop
太公釣魚,願者上鉤 太公钓鱼,愿者上钩 buitenlandse Uitspraak:- [tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1]
Engels Leg- Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose