中文 Chino- 賠了夫人又折兵
- 赔了夫人又折兵
西班牙文 Spanish español Explique:
- después de haber regalado una novia, a perder su ejército encima (modismo)
- sufrir una pérdida doble después de intentar engañar al enemigo
賠了夫人又折兵 赔了夫人又折兵 Pronunciación español:- [pei2 le5 fu1 ren2 you4 zhe2 bing1]
Inglés Explique- having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom)
- to suffer a double loss after trying to trick the enemy