中文 Cinese
  • 平生不做虧心事,半夜敲門心不驚 繁體中文 tranditional chinese平生不做虧心事,半夜敲門心不驚
  • 平生不做亏心事,半夜敲门心不惊 简体中文 tranditional chinese平生不做亏心事,半夜敲门心不惊
義大利文 Italian Spiegare estera:

  • Colui che mai gli altri torti non teme il colpo nella notte.
  • Resto con la coscienza pulita.
平生不做虧心事,半夜敲門心不驚 平生不做亏心事,半夜敲门心不惊 Pronuncia estera:
  • [ping2 sheng1 bu4 zuo4 kui1 xin1 shi4 , ban4 ye4 qiao1 men2 xin1 bu4 jing1]

Inglese Spiegare
  • He who never wrongs others does not fear the knock in the night.
  • Rest with a clear conscience.