中文 Cinese- 好馬不吃回頭草
- 好马不吃回头草
義大利文 Italian Spiegare estera:
- illuminato. un buon cavallo non torna al pascolo stesso (idioma)
- Fig. uno non dovrebbe tornare a di uno esperienze passate (d'amore, lavoro ecc)
好馬不吃回頭草 好马不吃回头草 Pronuncia estera:- [hao3 ma3 bu4 chi1 hui2 tou2 cao3]
Inglese Spiegare- lit. a good horse doesn't come back to the same pasture (idiom)
- fig. one should not go back to one's past experiences (of love, job etc)