中文 Cinese
  • 好馬不吃回頭草 繁體中文 tranditional chinese好馬不吃回頭草
  • 好马不吃回头草 简体中文 tranditional chinese好马不吃回头草
義大利文 Italian Spiegare estera:

  • illuminato. un buon cavallo non torna al pascolo stesso (idioma)
  • Fig. uno non dovrebbe tornare a di uno esperienze passate (d'amore, lavoro ecc)
好馬不吃回頭草 好马不吃回头草 Pronuncia estera:
  • [hao3 ma3 bu4 chi1 hui2 tou2 cao3]

Inglese Spiegare
  • lit. a good horse doesn't come back to the same pasture (idiom)
  • fig. one should not go back to one's past experiences (of love, job etc)