中文 chinois
  • 草菅人命 繁體中文 tranditional chinese草菅人命
  • 草菅人命 简体中文 tranditional chinese草菅人命
法文 French Expliquez étrangère:

  • vie humaine comme l'herbe (idiome) ; pour tuer des gens comme le fauchage d'herbe
  • un politicien, agissant au mépris total de la vie de ses compatriotes
草菅人命 草菅人命 Prononciation étrangère:
  • [cao3 jian1 ren2 ming4]

Anglais Expliquez
  • human life as grass (idiom); to kill people like scything grass
  • a politician acting with total disregard for the life of his countrymen