中文 chinois- 草菅人命
- 草菅人命
法文 French Expliquez étrangère:
- vie humaine comme l'herbe (idiome) ; pour tuer des gens comme le fauchage d'herbe
- un politicien, agissant au mépris total de la vie de ses compatriotes
草菅人命 草菅人命 Prononciation étrangère:Anglais Expliquez- human life as grass (idiom); to kill people like scything grass
- a politician acting with total disregard for the life of his countrymen