中文 chinois
  • 三天不打,上房揭瓦 繁體中文 tranditional chinese三天不打,上房揭瓦
  • 三天不打,上房揭瓦 简体中文 tranditional chinese三天不打,上房揭瓦
法文 French Expliquez étrangère:

  • trois jours sans un passage à tabac et un enfant mettra à l'échelle du toit pour riper les tuiles (langage)
  • la tige de rechange, gâter l'enfant
三天不打,上房揭瓦 三天不打,上房揭瓦 Prononciation étrangère:
  • [san1 tian1 bu4 da3 , shang4 fang2 jie1 wa3]

Anglais Expliquez
  • three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  • spare the rod, spoil the child